標題:

誰知道一首猶太民歌,多娜多娜(DONA DONA)

發問:

是從什麼時候在台灣流行的? 是不是很早以前就流行了? 更新: To mercuryphd: 目前我正在讀猶太文化、意第緒語。意第緒語,其實全世界猶太人都會講喔!只是發源於德國以希伯來文字母紀錄歐洲甚至美國等地方用語,80%是德文,這是因為離散、流亡的關係。而中國則是唯一沒有屠殺過猶保成補習班太人的民族。甚至在宋太祖趙匡胤喜愛猶太人,賜封國姓趙。) 重點是老師跟我們說: 這是一首猶太民歌@@ 而Dona則是Adonai的不敢直呼天主上帝的暱稱。 若是地下演出,也是猶太人演的嗎? 句說集中營裡面這首歌很紅… 更新 2: 而我們學這首歌也是看原文(意第緒文)。 所以譜這首歌的作者應該也是猶太人(若沒有作者就是民謠)? 請問這當時演出Dona Dona這首歌的戲劇叫什麼名稱? 更新 3: PS雖然意第緒語字源各種語言,但也有保存少數的希伯來語。 更新 4: 就算不會說也聽的懂 因為萊茵河畔是猶太人離散的聚集的大本營 因為歐洲各地發生大屠殺 所以才有逃亡到美國和中國的猶太人喔:) 相信我空中英語教室線上收看的老師吧!! 他是"台灣"猶太文學的權威

最佳解答:

這首其實不算民歌,原先是1941年的一齣音樂劇裏面的歌。當時是在納粹統治下的歐洲,以易地敘語(Yiddish,歐洲猶太人的語言)在地下劇場演出的。藉由一隻被運往屠宰場的小牛和在上空盤旋的燕子,對比出奴役與自由。 後來這首歌會那麼流行,主要是美國的民謠女王瓊-貝茲(Joan Baez) 在1960年演唱它的英文版,並且錄成非常受歡迎的唱片。當時這類具有社會主義色彩的歌曲,很受反戰(越戰)、民權團體,和校園學子的歡迎。 台灣大約在1970年代早期,外國流行音樂盛行,本土的校園民歌還未出現的時候,大批大專學生學習民謠吉他,自彈自唱貝茲和迪倫(Bob Dylan)等早期美國民謠歌手的歌曲,幾乎所有的民謠吉他歌本都有這首曲子。 在亞洲其它國家,Dona Dona的遭遇很不相同。日本人非常喜歡它,甚至將它翻譯成日文,有吉尼士美語學校多位流行歌手演唱。但是在韓國,卻因為歌詞的含義,被當成共產主義歌曲而被禁唱! 你打貝茲的原文和Dona Dona,可以聽到她的原唱。 2009-12-09 07:39:34 補充: Yiddish的確很多部份類似德文,不過是否全世界的猶太人都會說就存疑了。例如非歐洲人種的中國、非洲等地。 這齣音樂劇原名叫做Esterke,因為是Yiddish語,所以應該當時都是由猶太人演出給猶太人看。作詞者是Aaron Zeitlin,作曲者是Sholom Secunda。原曲中是男女對唱,加上合唱和樂團伴奏的形態,和後來獨唱很不一樣。

其他解答:10449D54D250ED3E
arrow
arrow

    陳恩琳令央姓方淳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()